(財)日航財団 | JAL FOUNDATION

日航財団 (JAL Foundation) > 掲載作品(Haiku works) 2009.6月(June 2009)


◆ 2009年6月 June 日英対訳

:Original Haiku written in English. Japanese translation provided by JAL Foundation.)

犬の鼻さき団子虫の伸び縮み

厚木市 ジョン ホルト

A rollie pollie
curling, uncurling, curling --
under my dog's nose

John Holt (Atsugi)


巨大なるミッキーに子はわが陰に

 厚木市 ジョン ホルト

Giant mickey mouse
my son disappears
in my shadow

John Holt (Atsugi)


甲斐駿河伊豆も相模も入梅かな

横浜市 中桐奛

Kai, Suruga and Izu, Sagami
The rainy season has fallen
on all the provinces around

Akira Nakagiri (Yokohama)


梧桐や昔医院の煉瓦塀

横浜市 中桐奛

Green paulownia
shadowing the mossy brick fence
once a doctor's home and office

Akira Nakagiri (Yokohama)


潮騒の渚涼しく歩を合はす

神奈川県 中尾正直

Cooling beach breeze
we keep the same pace
sound of rolling waves

Masanao Nakao (Kanagawa Prefecture)


遭ふ人の皆美しき街白夜

東京都 長江孝美

Each person so pretty
this fjord city
under the mclassnight sun

Takami Nagae (Tokyo)


バラ園の花びら風呂に入れなさい

神奈川県 鈴木徳昌

Waste not fallen petals
blanketing the rose garden -
a relaxing rose bath

Tokumasa Suzuki (Kanagawa Prefecture)


モールスのチリより届く五月闇

三重県 吉田博實

A weak Morse signal of
CQ CQ CQ from Santiago
overcast sky of the rainy season

Hiromi Yoshclassa (Mie Prefecture)


父の日や定期の中にある写真

東京都 中村灯声

Father's Day
my old wallet
cherished photos within

Tosei Nakamura (Tokyo)


目高の死泣いて訴へられにけり

東京都 中村灯声

Killifish is dead
my small son cries
overflowing tears

Tosei Nakamura (Tokyo)


南風やオーシャンサイドの広き窓

東京都 中村灯声

Southerly wind blows
slclassing glass door
a wclasse ocean view

Tosei Nakamura (Tokyo)


日本語原句 (Original Haiku in Japanese)



財団法人日航財団のホームページに掲載されている個々の情報の著作権は、特に記載のない限り、すべて当財団に帰属し、日本国の著作権法及び国際条約による著作権保護の対象となっています。当財団ホームページの内容の全部又は一部については、私的使用又は引用等著作権法上認められた行為を除き、当財団の許可なく引用、転載、複製等はお断りします。なお、引用等を行う場合には、適宜出所を明記してください。当財団ホームページの内容の全部または一部について、日航財団に無断で改編を行うことはできません。


〒140-0002 東京都品川区東品川2-4-11 JALビルディング 財団法人 日航財団
Copyright©2009 JAL FOUNDATION. All Rights Reserved.