1. JAL FOUNDATION>
  2. World children's Haiku Cobntest >
  3. The 15th Contest

The 15th World Children's Haiku Contest 'Living Things' (in Italy) Results
第15回 世界こどもハイクコンテスト「いきもの」 イタリア大会 結果

仕切り線仕切り線仕切り線仕切り線


  アイコン  JAL Grand Prize Winner (4)   大賞作品(4句)
    --  Please click on image to enlarge.  (絵をクリックすると拡大します) --

  • Farfalla vola
    E si posa sul fiore
    Il sole scalda
    蝶が飛び
    花にとまる
    暖かい太陽
    A butterfly flies
    And rests on a flower
    Warming sun
    Gaia Minoia
    Female Age 15 (Italy)
    女子 15歳 (イタリア)
  • Colare di brina
    Appare alabastrina
    La ragnatela
    霜どけ
    クモの巣は
    アラバスターのよう
    Melting frost -
    The spider web seems
    Alabaster
    Letizia Cisint
    Female Age 15 (Italy)
    女子 15歳 (イタリア)
  • Le tartarughe
    Depongono le uova
    Tartarughini
    カメが
    たまごを生んだ
    カメのこどもたち
    Turtles
    Lay their eggs
    Turtle cubs
    Giulia Pelosi
    Female Age 8 (Italy)
    女子 8歳 (イタリア)
  • Cicale nel buio
    Musica tra le spighe
    Breve è la notte
    暗闇の蝉
    麦の穂から音楽
    短い夜
    Cicadas in the dark
    Music among the wheat ears
    Short is the night
    Emma Palamin
    Female Age 15 (Italy)
    女子 15歳 (イタリア)
  • アイコン JAL Prize winner(20) 入賞作品 (20句)
       -- Please click on image to enlarge.  (--絵をクリックすると拡大します) --
  • Un tramonto
    Assomigliano al sole
    Le foglie secche
    夕暮れや
    太陽に似る
    枯れ葉たち
    Sunset -
    The dry leaves and the sun
    Are alike
    Jaheim Wilson
    Male Age 10 (Italy)
    男子 10歳 (イタリア)
  • Corrono i granchi
    Sulla spiaggia infuocata
    Brilla il sole
    蟹走る
    あつい海辺に
    日輝く
    The crabs run
    On the burning beach
    The sun shines
    Matteo Lazor
    Male Age 8 (Italy)
    男子 8歳 (イタリア)
  • Con questo caldo
    Mangio un gelato fresco
    Gabbiani in volo
    あつい日に
    ジェラート喰うや
    飛ぶかもめ
    With this heat
    I eat a fresh ice cream
    Seagulls in flight
    Belkisa Papa
    Female Age 9 (Italy)
    女子 9歳 (イタリア)
  • Bevi e cresci
    Geranio profumato
    Colori tutto
    香る花
    水で伸びてね
    周り染めて
    Drink and grow up
    Fragrant geranium
    You color everything
    Thomas Belfiore
    Male Age 10 (Italy)
    男子 10歳 (イタリア)
  • Un ermellino
    Anche lui con l'inverno
    Diventa bianco
    冬がきて
    真っ白になる
    オコジョもが
    An ermine
    He too in winter
    Becomes white
    Filippo Gaiarin
    Male Age 8 (Italy)
    男子 8歳 (イタリア)
  • Il giaguaro blu
    Corre nei prati verdi
    Io lo rincorro
    青い野を
    走る蒼いジャガーを
    僕が追う
    The blue jaguar
    Running in the green fields
    I chase him
    Nicola Paviotti
    Male Age 8 (Italy)
    男子 8歳 (イタリア)
  • Una giraffa
    Nella savana corre
    Splende la luna
    サバンナを
    走るキリンや
    月光る
    A giraffe
    In the savannah runs
    The moon is shining
    Ingrid Buttazzoni
    Female Age 7 (Italy)
    女子 7歳 (イタリア)
  • Sera d'inverno
    La mia mamma mi scalda
    Perché ho freddo
    冬の夜
    寒いと僕を
    温む母
    Winter evening
    My mom warms me up
    Because i'm cold
    Ginevra Romano
    Female Age 8 (Italy)
    女子 8歳 (イタリア)
  • L'ape sul fiore
    Il vento la porta via
    Petali tristi
    花へ飛ぶ
    蜂が飛ばされ
    憂い花弁
    The wind takes the bee
    Away from the flower
    Sad petals
    Paolo Degano
    Male Age 9 (Italy)
    男子 9歳 (イタリア)
  • Lepri in letargo
    Un silenzio assordante
    Copre le tane
    穴塞ぐ
    深いしじまや
    寝る兎
    Hares hibernating
    A deafening silence
    Covers the burrows
    Graziella Shtylla
    Female Age 15 (Italy)
    女子 15歳 (イタリア)
  • Fonte di gioia
    Mi hai dato la vita
    Speciale per me
    大切な
    命をくれた
    幸せや
    Source of joy
    You gave me life
    Special to me
    Christian Rusin
    Male Age 10 (Italy)
    男子 10歳 (イタリア)
  • Sul mare calmo
    Gabbiani che pescano
    Voglia di un tuffo
    魚捕る
    かもめが海に
    泳ぎたい
    Seaguls fishing
    In the calm sea
    Longing for a dive
    Daniele Minoia
    Male Age 8 (Italy)
    男子 8歳 (イタリア)
  • Pesci nuotano
    Scoprendo posti nuovi
    Grande oceano
    泳ぐ魚
    場所をみつける
    大洋や
    Fish swim
    Discovering new places
    Big ocean
    Luca Pozzana
    Male Age 10 (Italy)
    男子 10歳 (イタリア)
  • Gli scoiattoli
    Mangiano tante noci
    Foglie cadute
    リスたちが
    クルミを食べる
    葉が落ちた
    The squirrels
    Eat many nuts
    Fallen leaves
    Adela Makul
    Female Age 8 (Italy)
    女子 8歳 (イタリア)
  • Quante farfalle
    In questo cielo terso
    Voglia di azzurro
    青空を
    飛ぶ蝶たちが
    青くなり
    So many butterflies
    In this clear sky
    Longing for the blue
    Elisa Piccolo
    Female Age 10 (Italy)
    女子 10歳 (イタリア)
  • Pupazzi bianchi
    Sono fatti di neve
    E una carota
    白雪に
    人参をさし
    雪だるま
    White snowmen
    Made just of snow
    And a carrot
    Veljko Tomić
    Male Age 10 (Italy)
    男子 10歳 (イタリア)
  • Fiocchi di neve
    Su pini bianchi e freddi
    Babbo natale
    雪片や
    白い松らに
    サンタさん
    Snowflakes
    On white and cold pines
    Santa claus
    Maria Todorovic
    Female Age 10 (Italy)
    女子 10歳 (イタリア)
  • In primavera
    Arrivano le rondini
    Il primo sole
    春となり
    燕がきたる
    明け方や
    In spring
    Swallows arrive
    First sun
    Costanza Di Pascoli
    Female Age 7 (Italy)
    女子 7歳 (イタリア)
  • Il gatto e il cane
    Sonnecchiavano insieme
    In pieno inverno
    猫が寝る
    犬と一緒に
    真冬の日
    A cat and a dog
    Dozing togheter
    In the middle of winter
    Nicole Jalila D'Amato
    Female Age 9 (Italy)
    女子 9歳 (イタリア)
  • L'ape si posa
    Su un fiore colorato
    Raggio di sole
    蜜蜂が
    花へととまる
    光線や
    A bee sets
    On a colourful flower
    A ray of sun
    Beatrice Casini
    Female Age 10 (Italy)
    女子 10歳 (イタリア)

※ 2018年11月に、世界中の優秀作品より選ばれた俳句と絵を収 めた『地球歳時記第15巻"いきもののうた"』を出版予定です。
  俳句には現地語に日英訳が付きます。
"Haiku by World Children Vol.15 – Impressions of Living Things" will be published in November 2018, containing the best selections from the winning haiku in the world. Each haiku will appear with both English and Japanese translations and the artwork.