World Children’s Haiku The Results of the 16th World Children's Haiku Contest -- 'Sports' (in Vietnam) Results

JAL Grand Prize Winner (5)

大賞作品(5句)

Đường dài tuyết trắng tinh
Chúng em trượt tuyết lúc bình minh
Thật thú vị biết bao!

長く真っ白な雪のゲレンデ
日の出とともに滑るスキー
なんて楽しい!

Long and white snow course
We ski at sunrise
How fun!

Huỳnh Ngọc Mai Khanh
(Huynh Ngoc Mai Khanh)
Vietnam(Age14)
ベトナム(14歳)

Sóng tung bọt trắng xóa
Tấm ván lướt nhẹ trên mặt biển
Làm mát cả trưa hè

海には白い波
サーフボードが海面をすべる
暑い夏の日も涼しくなる

White waves in the sea
A surfboard glide on it
Makes the hot summer day cooler

Bùi Đặng Khánh Như
(Bui Dang Khanh Nhu)
Vietnam(Age12)
ベトナム(12歳)

Cô vận động viên nhỏ
Như mũi tên lao nhanh dưới nước
Cố gắng giành chiến thắng

小さな選手
水中では矢のように
勝つためにベストをつくす

A small athlete
Like an arrow-head in the water
Try her best to win

Phan Nguyễn Gia Hân
(Phan Nguyen Gia Han)
Vietnam(Age12)
ベトナム(12歳)

Mặt trời tròn đỏ rực
Như quả bóng theo chân cầu thủ
Đang đợi hè nước Nhật

真っ赤な太陽
選手に続くボールのよう
日本の夏を待っている

Red and big sun
Like a ball follows the soccers
Awaiting for summer in Japan

Hà Xuân Thảo Trâm
(Ha Xuan Thao Tram)
Vietnam(Age14)
ベトナム(14歳)

Nắng hè oi ả quá
Hãy cùng nhau đến hồ bơi nào
Nhất định sẽ thêm cao

太陽は強くてりつける
さあプールへ行こう
背も伸びる

The sun shines so hard
Let's go to the swimming pool
To make ourselves tall

Lê Ngọc Cát Tường
(Le Ngoc Cat Tuong)
Vietnam(Age12)
ベトナム(12歳)

JAL Prize winner (20)

入賞作品(20句)

Bạn cùng tôi đánh cầu
Quả cầu ngất ngưởng giữa không trung
Phất phới trên trời cao

バドミントン
空に舞う羽根
ゆらゆらとPlaying badminton with my friend
A shuttlecock fly up high
Fluttered in the sky

Vũ Trần Hà Vi
(Vu Tran Ha Vi)
Vietnam(Age14)
ベトナム(14歳)

Lá bàng khoe sắc vàng
Cùng quả bóng lăn tròn trên sân
Mang theo bao hoài bão

自慢気な黄色の葉
フィールドを転がるボールに
夢を抱くIndian-almond tree shows its yeallow leaves
With a ball on the yard
Make up the dreams

Phạm Thị Thu Hà
(Pham Thi Thu Ha)
Vietnam(Age14)
ベトナム(14歳)

Chinh phục những ước mơ
Cùng quả cầu nhỏ và cây vợt
Thế vận hội đón chờ!

夢にとどけ
小さな羽根とラケットとともに
五輪に向けてFollow the dreams
With a small shuttlecock and a racket
Olympic is waiting!

Trịnh Phú Gia
(Trinh Phu Gia)
Vietnam(Age13)
ベトナム(13歳)

Cầu vồng tuyết Thường Châu
Việt Nam dậy sóng làng túc cầu
Thỏa lòng người hâm mộ

常州にかかる雪の虹
ベトナムが蹴り上げ
応援団が湧き立つSnowy rainbow in Changzhou
Viet Nam made history with soccers
Their fans were so proud

Nguyễn Tấn Đạt
(Nguyen Tan Dat)
Vietnam(Age14)
ベトナム(14歳)

Dùng chân sút xuất thần
Bóng tung lưới mọi người reo vang
Xuân ấm áp vinh quang

ゴールに蹴りこむ
ボールがネットに触れる
栄光の暖かい春Kick a ball heading to a goal
A goal makes people scream so loud
What a warm glory spring!

Nguyễn Thanh Mẫn Quân
(Nguyen Thanh Man Quan)
Vietnam(Age12)
ベトナム(12歳)

Ve thì thầm với biển
Rì rào làm bọt tóe mặn chát
Em vừa bơi vừa hát

海とともにささやく蝉
しょっぱいしぶきを騒がせる
僕は泳ぎ、歌うCicadidaes whisper with the sea
Rattling makes salty froths
I am swimming when I am singing

Nguyễn Ngọc Bảo Trân
(Nguyen Ngoc Bao Tran)
Vietnam(Age15)
ベトナム(15歳)

Cầu tôi bay trong nắng
Các bạn cùng chơi đùa dưới trời hạ
Anh vợt đuổi bắt tôi

日差しに舞う羽根
夏空の下で遊ぶ友
ラケットで追いかけるA shuttlecock fly under the sun
Playing together with friends
Being caught up by the racket

Nguyễn Ngọc Yến Nhi
(Nguyen Ngoc Yen Nhi)
Vietnam(Age12)
ベトナム(12歳)

Như trái cam nho nhỏ
Dạo chơi khắp nơi trên sân bóng
Lướt qua tay mỗi người

小さなオレンジのように
ボールがコートを走り回る
手から手へつながるパスLooks like a small orange
Playing in basket ball yard
From hands to hands

Nguyễn Hồng Hương Thảo
(Nguyen Hong Huong Thao)
Vietnam(Age13)
ベトナム(13歳)

Rì rào tiếng sóng vỗ
Người người đua theo tấp nập
Bọt trắng xóa tung lên

さらさらと波の音
みんなで競争して泳ぐ
白く跳ね飛ぶ水しぶきRattling the sound of waves
People are on the swimming racing
Make its white froths flown up

Nguyễn Phương Anh
(Nguyen Phuong Anh)
Vietnam(Age13)
ベトナム(13歳)

Chiếc bóng tròn tung bay
Kẻ hứng người tung thật hay hay
Trận đấu quả ly kỳ

飛び上がるボール
人から人へパスが回る
あぁなんて面白い試合A ball fly so high
One catchs one throws looks so cool
What an amazing match

Phạm Ngọc Bảo Hân
(Pham Ngoc Bao Han)
Vietnam(Age13)
ベトナム(13歳)

Trời xanh, đàn chim bay
Quả cầu tung bay trên bầu trời
Thật vui khi được chơi

青い空、舞う鳥
宙を飛ぶ羽根
楽しい時間Sky is blue, the birds fly
A shuttlecock fly up to the sky
Enjoy playing

Võ Nguyễn Tâm Giao
(Vo Nguyen Tam Giao)
Vietnam(Age15)
ベトナム(15歳)

Tiếng ve kêu râm ran
Tôi ào ra biển xanh mênh mông
Lăn tăn sóng gợn mãi

さらさらと鳴る蝉の声
広いビーチに駆け出す私
どこまでも続くさざ波Cicadidaes rumble
I rush to the wide blue sea
Ruffle on the surface of the water

Bùi Phương Ngọc
(Bui Phuong Ngoc)
Vietnam(Age15)
ベトナム(15歳)

Trường đua vắng bóng người
Ngựa phi nhanh làm tóc bay bay
Gió lạnh xoa bầu má

ひと気のない競馬場
たてがみなびかせ走る馬
冷たい風が頬を刺すAn emty horse racing venue
Horse run fast, hair flys
Cold wind on the cheek

Nguyễn Lê Tam Mẫn
(Nguyen Le Tam Man)
Vietnam(Age15)
ベトナム(15歳)

Trên sân quả bóng lăn
Không khí mát rượi cả khung thành
Người người reo chiến thắng

転がるサッカーボール
ゴールからの涼しい風
勝利に沸きたつThe ball on the football yard
The air blow through the goal
People scream for victory

Lê Trúc Hạ
(Le Truc Ha)
Vietnam(Age14)
ベトナム(14歳)

Sự va chạm
Làm rung động mặt nước
Hòa vào cùng nhau

衝撃
揺れる水面
混ざり合うAn impact
Vibrates the rim
Gathers together

Nguyễn Đình Mai Thy
(Nguyen Dinh Mai Thy)
Vietnam(Age15)
ベトナム(15歳)

Tiếng ve kêu thổn thức
Kính mắt, mũ bơi đã sẵn sàng
Lặn dưới làn nước xanh

セミの声が聞こえる
ゴーグルに水泳帽をかぶり
水に飛び込むCicadidaes cry sadly
Swimming glass, cap are ready
Dive in to the blue water

Nguyễn Lê Bảo Trâm
(Nguyen Le Bao Tram)
Vietnam(Age14)
ベトナム(14歳)

Hoa anh đào chớm nở
Những quả cầu nhỏ được tung lên
Ôi! Mặt ai đen quá!

桜の花のつぼみ
羽根つきの羽根が飛んでいく
真っ黒な顔はだれ!Cherry blossom in bloom
Small shuttlecocks are soared up
Oh, whose is taning face?

Dương Vân Lan
(Duong Van Lan)
Vietnam(Age12)
ベトナム(12歳)

Lướt sóng nào bạn ơi
Đẩy ván, đứng vững và ta lướt
Chẳng sợ chi sóng lớn

サーフィンをしよう
板を押して、まっすぐ立って
大きな波も怖くない 緑の秋Let's surf!
Push sub-board, stand firmly and we surf!
Not afraid of Tsunami

Trần Kim Chi
(Tran Kim Chi)
Vietnam(Age13)
ベトナム(13歳)

Mùa thu trong xanh
Banh lăn trên cỏ trước khung thành
Lo lắng, hồi hộp…

緑の秋
ゴールの前に転がるボール
ハラハラ、ドキドキBeautiful autumn
Soccer ball in front of the goal
Nervous, worried!

Lê Thị Cát Tường
(Le Thi Cat Tuong)
Vietnam(Age13)
ベトナム(13歳)

Kia cầu lông trắng
Cầu lông bay giữa trời xanh
Bay qua những chiếc lưới

白い羽根
青い空に舞う
ネットの上を飛び越えてWhite shuttercock
Flying in to the blue sky
Fly over the nets

Nguyễn Phúc Gia Bảo
(Nguyen Phuc Gia Bao)
Vietnam(Age13)
ベトナム(13歳)
  • 2021年3月に、世界中の優秀作品より選ばれた俳句と絵を収めた『地球歳時記第16巻"スポーツのうた"』を出版予定です。
    俳句には現地語に日英訳が付きます。
  • "Haiku by World Children Vol.16 – Impressions of Sports" will be published in March 2021, containing the best selections from the winning haiku in the world. Each haiku will appear with both English and Japanese translations and the artwork.
To PageTop