JAL Grand Prize Winner (6) 大賞作品(6句)
-- Please click on image to enlarge. (絵をクリックすると拡大します) -- |
-
-
-
Väikevend Vesse
Läks liiga vara ära
Armastame sind
-
弟のベッセちゃん
早く遠くに行っちゃった
愛してるよ
-
My little brother Vesse
Went away too soon
We love you
-
Sophie Malinatli Hernandez Kriit
Female Age 7 (Estonia)
女子 7歳 (エストニア)
-
-
-
Võillilleilmad
Kutsuvad kevadpäeval
Pärgi punuma
-
タンポポの天気
春の日に誘う
花の冠作りに
-
On a spring day
Dandelion weathers invite you to
Make wreaths of flowers
-
Kärola Sologub
Female Age 8 (Estonia)
女子 8歳 (エストニア)
-
-
-
Hundid uluvad
Siilid magavad vaikselt
Oma talveund
-
狼が吠える
ハリネズミは静かに眠る
冬眠中
-
Wolves howl
And hedgehogs sleep quietly
Hibernating, dreaming
-
Sandra Roos
Female Age 9 (Estonia)
女子 9歳 (エストニア)
-
-

-
Kääbusküüliku
Pikad lontis kõrvad on
Kui Pipi patsid
-
ドワーフ兎
長くて垂れ下がった耳は
長くつ下のピッピのツインテールみたい
-
The dwarf rabbit’s
Long and drooping ears are
Like Pippi’s braids
-
Elisabeth Uibo
Female Age 11 (Estonia)
女子 11歳 (エストニア)
-
-
-
Lumine taevas
Langeb mu peopesale
Sulab mu kätel
-
雪空
手のひらに舞い降りて
手の中で溶ける
-
The snowy sky
Falls down onto my palm
Melts on my hands
-
Marie Teppart
Female Age 13 (Estonia)
女子 13歳 (エストニア)
-
-
-
Tuline kübar
Kõrvetab korilase
Otsivat pilku
-
熱い帽子
探している目を焼く
キノコ狩り
-
A glowing cap
Burns the gatherer’s
Searching gaze
-
Kadri Valter
Female Age 14 (Estonia)
女子 14歳 (エストニア)
-
JAL Prize winner(14) 入賞作品 (14句)
-- Please click on image to enlarge. (--絵をクリックすると拡大します) --
-
-
-
Maikellukesed
Suvised aisakellad
Helisevad öös
-
すずらん
夏のスレイベルのように
夜に鳴る
-
The Lilies of the valley
Like summers
Jingling in the night
-
Mirtel Jõemägi
(Mirtel Joemagi)
Female Age 6 (Estonia)
女子 6歳 (エストニア)
-
-
-
Nägin surnud hiirt
Trepil teda oli söönud
Minu sõber kass
-
死んだネズミを見つけた
階段の上で
食べちゃったのは私の仲良しの猫
-
I saw a dead mouse
On the front steps it had been eaten
By my friend cat
-
Ren Hanno Listra
Male Age 7 (Estonia)
男子 7歳 (エストニア)
-
-
-
Punapuguke
Õues tänab toidu eest
Vaikse lauluga
-
腹が赤い小鳥
餌をありがとうと
優しく歌っている
-
A little red-belly
Thanks for all the food outside
Singing softly
-
Maria Kozlyakova
Female Age 9 (Estonia)
女子 9歳 (エストニア)
-
-
-
Jaaniöö lambid
Meelitavad metsa all
Rohelistena
-
夏至のランタン
緑色の点滅
森に誘う
-
Midsummer night’s lanterns
On the forest bed are so
Invitingly green
-
Hanna-Liisa Õispuu
(Hanna-Liisa Oispuu)
Female Age 11 (Estonia)
女子 11歳 (エストニア)
-
-
-
Pruunikirju kass
Hüppab üle lompide
Usinalt, hoolsalt
-
茶色いぶち猫
水たまりの上をジャンプする
真面目に気をつけながら
-
A cat with brown patches
Jumps over the puddles
Diligent careful
-
Kristella Hõrak
(Kristella Horak)
Female Age 10 (Estonia)
女子 10歳 (エストニア)
-
-
-
Kuu on taevas suur
Öökull oksal väikene
Vaikus katab maad
-
空には大きい月
枝には小さい梟
静寂が大地を包
-
The moon in the sky is big
The owl on the branch is small
Silence blankets the land
-
Saskia Sark
Female Age 11 (Estonia)
女子 11歳 (エストニア)
-
-
-
Koera kasukas
Nii must ja sahinat täis
Kirpude pidu
-
犬の毛は
とても黒くてザワザワしている
蚤のパーティー
-
The dog's fur is
So black and full of hustle
The fleas party
-
Mati Mansberg
Male Age 11 (Estonia)
男子 11歳 (エストニア)
-
-
-
Liblikate lend
Paneb silma särama
Ja õhu liikuma
-
蝶の飛翔
目を輝かせて
空気を揺らす
-
The flight of butterflies
Makes the eyes shine
And the air twirl
-
Tessa-Beth Kõluvere
(Tessa-Beth Koluvere)
Female Age 12 (Estonia)
女子 12歳 (エストニア)
-
-
-
Tukkuvas metsas
Salapäraselt luusib
Kelmikas udu
-
居眠りしている森の中で
謎めいて潜む
いたずらの霧
-
In a dozing forest
Mysteriously lurks
The mischievous mist
-
Annabel Kukk
Female Age 13 (Estonia)
女子 13歳 (エストニア)
-
-
Kassi pehme käpp
Silitab õue värsket
Rohekat muru
-
猫の柔らかい手
外の青い若葉を
撫でる
-
A cat’s soft paw
Strokes the front yard’s new
Green tinged lawn
-
Lisette Mättas
Female Age 12 (Estonia)
女子 12歳 (エストニア)
-
-
-
Полный нежности
Мурлыкающий комок
Котёнок в руках
-
優しさに溢れた
ぐるぐる丸い
手の中の子猫
-
Full of tenderness
A purring bundle
The kitten in my hands
-
Анастасия Штейнле
(Anastasija Shteinle)
Female Age 14 (Estonia)
女子 14歳 (エストニア)
-
-
-
Raagus puude all
Veel viimased lilled
Suremas tasa
-
葉の落ちた木の下で
最後の花が
静かに枯れていく
-
Under barren trees
The last of the flowers are still
Dying in silence
-
Iris-Gertrud Jussila
Female Age 15 (Estonia)
女子 15歳 (エストニア)
-
-
-
Haraka silmad
Tumedad kui talveöö
Neis on siiski helk
-
カラスの目
冬の夜のように暗い
しかし輝いている
-
Magpie's eyes
Dark as a winter night
But they gleam
-
Mia Märtson
(Mia Martson)
Female Age 15 (Estonia)
女子 15歳 (エストニア)
-
-
-
Paiseleht kollane
Särab nagu päikene
Halli rohu sees
-
黄色いフキタンポポ
太陽みたいに光る
灰色の草の中で
-
A yellow coltsfoot
Shines like the sun
In grey grass
-
Kevin Jerlov
Male Age 15 (Estonia)
男子 15歳 (エストニア)
|
|