1. JAL FOUNDATION>
  2. World children's Haiku Cobntest >
  3. The 15th Contest

The 15th World Children's Haiku Contest 'Living Things' (in Italy) Comments
第15回 世界こどもハイクコンテスト「いきもの」 イタリア大会 講評

GRAND PRIZE – 01: “ The drawing of the butterfly is the protagonist in this work, to the point that it seems almost a photographic close-up of the author: the haiku exemplifies the whole situation very well. ”
GRAND PRIZE-02: “ The author with his essentiality gives us a small masterpiece that brings with it all the greyness of a winter scenario. Remarkable use of the term "alabaster" in the haiku. “
GRAND PRIZE – 03: “There is so much of simplicity, sweetness and lightness in this haiku, a whole life cycle expressed with the innocence of childhood. “
GRAND PRIZE- 04: The brevity of the summer night (expressed by the relative kigo) is emphasized by the "music" of the cicadas - a short song, like the life of these insects. Singing, at the height of life, without caring about tomorrow: only the sensitivity of a young heart would know how to bring such an image of almost enviable purity. An excellent haiku, both in style and content.

大賞句1.この作品では、まるで写真のクローズアップのように限りなく鮮明に作者が捉えているという点で、まさに蝶々が主人公です。俳句は全体の景をよく現していると思います。
大賞句2.本質を捉えた作者は、一つの傑作を物にしており、その作品からは灰色の冬のシナリオが読み取れます。句の中でアラバスター(白)という言葉が印象的です。
大賞3.この俳句には、平明さとやさしさと明るさがあります。人の一生が子どもらしい無邪気さで表現されています。
大賞4.夏の夜の短さ(関連した季語で表されています)は、蝉の鳴き声によって強調されています。この昆虫の短い命のように短い歌です。人生の頂点で、明日のことに煩わされずに歌っています。繊細な若い心だけが、うらやましいほど純粋なイメージをもたらすことを知っているのです。

※ 2018年11月に、世界中の優秀作品より選ばれた俳句と絵を収 めた『地球歳時記第15巻"いきもののうた"』を出版予定です。
  俳句には現地語に日英訳が付きます。
"Haiku by World Children Vol.15 – Impressions of Living Things" will be published in November 2018, containing the best selections from the winning haiku in the world. Each haiku will appear with both English and Japanese translations and the artwork.