JAL Grand Prize Winner (7) 大賞作品(7句)
-- Please click on image to enlarge. (絵をクリックすると拡大します) -- |
-
-
-
花兒拂面香
隨風隨雨隨心來守護
徒此揖清芳
-
花のかおりが顔をなでてゆく
風と雨と私の心が花を守る
花のかおりがとどまるように
-
The fragrance of flowers brushes through my face
Guarding the flowers by wind, rain and my heart
Trying to keep the fragrance stay
-
張銘禎
(Chang/Ming-Chen)
Female Age 12 (Kaohsiung)
女子 12歳 (高雄)
-
-
-
花園花開也
蝴蝶蜜蜂朵朵親
朵朵如仙子
-
庭に花が咲いている
花近く飛ぶ蝶とハチ
どの花もうつくしい妖精のよう
-
Flowers blooming in the garden
Butterflies and bees flying close to them
Each flower is beautiful like fairy
-
張昱翔
(Chang/Yu-Hsiang)
Male Age 12 (Kaohsiung)
男子 12歳 (高雄)
-
-
-
櫻花開滿山
一望無際的花海
花兒撲鼻香
-
山の桜が満開
広い花の海に
花の香りがあふれる
-
The cherry blossoms flourish all over the mountain
In the boundless flowers sea
Overflowed with the fragrance of flowers
-
蘇霈
(Su/Pei)
Female Age 11 (Kaohsiung)
女子 11歳 (高雄)
-
-
-
大海綠蠵龜
陪我浮潛去探險
美麗海世界
-
海の中のアオウミガメ
私と一緒にダイビング
なんてきれいな海の世界
-
The green turtle in the sea
Diving with me to take an adventure
What a beautiful sea world
-
錢宥云
(Chen/Yu-Yun)
Female Age 10 (Kaohsiung)
女子 10歳 (高雄)
-
-
青蛙愛唱歌
一聲一聲呱呱呱
歌聲人人誇
-
カエルは歌うのがすき
「ゲロ」「ゲロ」「ゲロ」と歌うと
みんながほめる
-
Frogs love singing
"ribbit""ribbit""ribbit"sang by the frogs
Everyone praise their singing
-
林裕玹
(Lin/Yuh-Shyuan)
Male Age 9 (Kaohsiung)
男子 9歳 (高雄)
-
-
-
舉起大大剪刀
橫行霸道在沙灘上遊走
誰敢與我爭鬥
-
大きなはさみを持ち上げて
砂浜を自分勝手に走り回り
おれと戦うやつなんていないさ
-
Raising the big scissors
Roughly running at the beach
No one dare fighting with me
-
張鈊淳
(Chang/Hsin-Chun)
Female Age 8 (Kaohsiung)
女子 8歳 (高雄)
-
-
-
湛藍深海裡
水母成群郊遊去
好像流星雨
-
青くて深い海
クラゲの群れが出かけると
流れ星が降るみたい
-
In deep blue sea
A flock of jellyfishes go on an outing
Just like meteoric showers
-
盧羿溥
(Lu/Yi-Pu)
Male Age 8 (Kaohsiung)
男子 8歳 (高雄)
-
JAL Prize winner(20) 入賞作品 (20句)
--Please click on image to enlarge. (--絵をクリックすると拡大します) --
-
-
-
龐大的鯨魚
是大海裡的首領
總令人畏懼
-
巨大なクジラ
海の首領であり
人に恐怖を感じさせる
-
The huge whale
Is the leader of the sea
Always makes people feel fearful
-
洪鳳儀 (Hung/Feng-I)
Female Age 12 (Kaohsiung)
女子 12歳 (高雄)
-
-
-
寬大的海洋
鯨魚噴出大水柱
撐出大雨傘
-
広い海洋に
クジラが水柱を吐き出して
まるで大きな傘が開いたよう
-
In the large sea
The whale spouting water column
Looks like opening a big umbrella
-
李浩成
(Li/Hao-Cheng)
Male Age 12 (Kaohsiung)
男子 12歳 (高雄)
-
-
-
夕陽落下時
海鷗正在旁陪伴
優雅的飛翔
-
太陽が落下した時
カモメは随行して
優雅に飛んで行った
-
-
When the sun is setting
Accompanied by seagulls
Who flew elegantly
-
羅章倫
(Lo/Chang-Lun)
Male Age 12 (Kaohsiung)
男子 12歳 (高雄)
-
-
鳥兒飛啊飛
花園森林樂悠遊
心情真愉快
-
鳥たちが飛ぶ
森のガーデンに楽しく遊び
気持ちは本当にうれしい
-
The birds are flying
Playing happily among the forests garden
Feeling is really cheerful
-
薛翊揚
(Hsueh/Yi-Yang)
Male Age 12 (Kaohsiung)
男子 12歳 (高雄)
-
-
-
大地的旅行者
每日背著重重的家旅行
留下黏黏的足跡
-
大地の旅行者
毎日重い家を背負って旅行して
ばねばねする足跡が残された
-
The travellers of the earth
Carrying their heavy houses for travelling everyday
Sticky footprints were left
-
黃茞茵
(Huang/Chen-Ying)
Female Age 11 (Kaohsiung)
女子 11歳 (高雄)
-
-
-
林間是天堂
鳥兒在綠意間自由翱翔
飛下又飛上
-
森は楽園だ
緑の木々の中に鳥たちは自由に
上へ下へ飛んでいる
-
Forest is a paradise
Birds flying freely in the green field
up and down
-
吳采霓
(Wu/Cai/Ni)
Female Age 11 (Kaohsiung)
女子 11歳 (高雄)
-
-
-
絢麗的羽翼
金黃的陽光灑落
千眼展風華
-
華麗な翼
金色の太陽の光を散らして
翼の何千の眼は高雅だ
-
Brilliant wings
Golden sunshine is sprinkling on
thousands of eyes on the wings showing the elegance
-
王廷悠
(Wang/Ting-Yu)
Female Age 11 (Kaohsiung)
女子 11歳 (高雄)
-
-
-
鮮豔的花兒
讓大地重現生機
美化了春天
-
華やかな花々で
大地は生き返った
春を美しくした
-
The vivid flowers
Making the earth revived
Beautified the spring
-
陳育嘉
(Chen/Yu-Chia)
Female Age 11 (Kaohsiung)
女子 11歳 (高雄)
-
-
-
遍地花草開
繽紛綻放多芬芳
春意在人間
-
どこでも花が咲いている
多彩に咲いて香が溢れて
人々に春が来た
-
Flowers thrive everywhere
Colorfully blooming with fragrance in the air
Spring is in the world
-
黃道睿
(Huang/Dao-Jui)
Male Age 10 (Kaohsiung)
男子 10歳 (高雄)
-
-
-
日出東方
萬物如雞鳴揚起
航向希望
-
太陽は東方から出で
鶏の叫びで万物が目覚め
希望へ向かう
-
The sun rises from the east
The whole creation is awakened by the chickens' shouts
sailing for the hope
-
陳柏喬
(Chen/Bo-Chiao)
Male Age 10 (Kaohsiung)
男子 10歳 (高雄)
-
-
-
獵豹跑得快
身上花紋真美麗
動作很敏捷
-
速く走っているチータ
身体の柄は本当に美しく
行動は非常に機敏
-
The cheetah runs fast
with beautiful pattern on his body
Action is very agile
-
林義翔
(Lin/Yi-Hsiang)
Male Age 10 (Kaohsiung)
男子 10歳 (高雄)
-
-
-
一隻隻的蟬
愛說話的大嘴巴
令人傷腦筋
-
一匹一匹のセミ
話すことが好きなしゃべりやさん
とってもうるさいね
-
Countless cicadas
Loving talking very much like chatterbox
Making people feel troublesome
-
陳嬿竹
(Chen/Yen-Chu)
Female Age 9 (Kaohsiung)
女子 9歳 (高雄)
-
-
-
林間一點綠
鼓動雙頰真有趣
嘓聲美旋律
-
森の中に一点の緑色
ほっぺを膨らましておもしろいね
”ゲロ””ゲロ”歌はすてきなメロディー
-
One little green point in the forest
Swelling the cheeks is really interesting
The melody of "ribbit""ribbit"song is nice
-
鄭旭廷
(Cheng/Hsu-Ting)
Male Age 9 (Kaohsiung)
男子 9歳 (高雄)
)
-
-
春日的蝴蝶
盛開花叢中飛舞
真生意盎然
-
春の蝶
咲いている花のかたまりの中で踊っている
活気に満ちているね
-
The spring butterflies
Dancing among a cluster of blooming flowers
How animated they are
-
莊昀潔
(Chuang/Yun-Chieh)
Female Age 8 (Kaohsiung)
女子 8歳 (高雄)
-
-
-
一群群烏魚
在藍藍的海洋中
閃爍著金光
-
マレットの群れ
青い海の中に
黄金の光が輝く
-
A flock of mullets
In the blue sea
Glittering with golden light
-
洪子玲
(Hung/Tze-Ling)
Female Age 8 (Kaohsiung)
女子 8歳 (高雄)
-
-
ㄔㄨ夏的一ㄝˋ晚
一ㄥˊ火蟲ㄊ一ˊ著ㄉㄥㄌㄨㄥˊ點亮星空
ㄨㄟˊ風吹ㄈㄨ ˊ好輕鬆
-
初夏の夜
ホタルはランタンを持って星空を照らす
吹いているそよ風で人々はのんびり
-
Early summer night
Fireflies carry lanterns to light up the starry sky
A breeze blowing making people feel easy
-
盧珏希
(Lu/Jue-Shi)
Female Age 7 (Kaohsiung)
女子 7歳 (高雄)
-
-
-
ㄕㄗ˙大ㄏㄡˇㄐㄧㄠˋ
ㄙㄨㄛˇ一ㄡˇㄉㄨㄥˋㄨˋㄒ一ㄚˋ一ˊㄊ一ㄠ ˋ
ㄈㄚㄉㄡˇㄍㄢˇㄎㄨㄞˋㄆㄠˇ
-
獅子がほえると
すべての生き物は驚く
恐ろしくぶるぶる震えて走る
-
Lions roared out
All animals were startled
Running in fear and trembling
-
洪愷婕
(Huang/Kai-Chieh)
Female Age 7 (Kaohsiung)
女子 7歳 (高雄)
-
-
-
ㄐㄧㄥㄩˊㄓㄣ ㄎㄜˇㄞˋ
ㄊㄡˊㄉ一ㄥˇㄆㄣ水ㄓㄣ一ㄡˇㄑㄩˋ
ㄊㄚㄒ一ˇㄏㄨㄢㄉㄚˋㄏㄞˇ
-
クジラはとても可愛くて
頭の上から水が噴出すことがおもしろい
彼は海がとても好き
-
The whale is very cute
Spouting water from his head is very interesting
He likes the sea very much
-
張羽岑
(Chang/Yu-Tsen)
Female Age 7 (Kaohsiung)
女子 7歳 (高雄)
-
-
-
小ㄏㄨˊㄉ一ㄝˊ
ㄞˋㄈㄟㄌㄞˊㄈㄟㄑㄩˋ
ㄘㄞˇㄏㄨㄚㄇ一ˋ
-
小さな蝶
飛び回ることが好き
花蜜を集める
-
A small butterfly
Loving to fly about
to collect nectar
-
-
沈可芯
(Shen/Ke-Hsin)
Female Age 6 (Kaohsiung)
女子 6歳 (高雄)
-
-
-
ㄈㄟㄓㄡㄉㄚˋㄘㄠˇㄩㄢˊ
長ㄐ一ㄥˇㄌㄨˋㄅㄛˊ子ㄏㄠˇ長
ㄉㄡ比ㄕㄨˋㄏㄞˊ高
-
アフリカの草原に
キリンの首はとても長く
木より高い
-
In African grassland
The neck of giraff is very long
Higher than the trees
-
-
王湲晰
(Wang/Yuan-Shi)
Female Age 6 (Kaohsiung)
女子 6歳 (高雄)
|
|