1. JAL FOUNDATION>
  2. World children's Haiku Cobntest >
  3. The 15th Contest

The 15th World Children's Haiku Contest 'Living Things' (in Mexico) Results
第15回 世界こどもハイクコンテスト「いきもの」 メキシコ大会 結果

仕切り線仕切り線仕切り線仕切り線


  アイコン  JAL Grand Prize Winner (3)   大賞作品(3句)
    --  Please click on image to enlarge (絵をクリックすると拡大します) --

  • Amo la lluvia
    Cuando besa la tierra
    Siembra su aroma
    ぼくは雨が大好き
    雨が大地にキスすると
    香りをふりまく
    I Love the rain
    When kissing the ground
    It sows its aroma
    Luis Gabriel Vázquez Castillo
    (Luis Gabriel Vazquez Castillo)
    Male Age 12 (Mexico)
    男子 12歳 (メキシコ)
  • El gato duerme
    En su cama de lana
    Y el roncaba
    ネコがねてる
    ウールのベッドで
    いびきをかきながら
    The cat sleeping
    In his wool bed
    and he snores
    Ariadna Guadalupe Morales Miendeta
    Female Age 9 (Mexico)
    女子 9歳 (メキシコ)
  • Conejo Lunar
    Bosque de tus estrellas
    Luz de mis sueños
    月のウサギ
    あなたの星の森
    私の夢の明かり
    Lunar Rabbit
    Forest of your stars
    Lights of my dreams
    Luna Anais Campos Ruiz
    Female Age 13 (Mexico)
    女子 13歳 (メキシコ)
  • アイコン JAL Prize winner(12) 入賞作品 (12句)
       --Please click on image to enlarge (--絵をクリックすると拡大します) --
  • Heladas aguas
    Susurran al bello sol
    Calido amor
    凍えるような水
    美しい太陽にささやき
    暖かい愛を感じる
    Icy waters
    Whisper to the beautiful sun
    warm love
    Elsa Rubalcava Nakamura
    Female Age 13 (Mexico)
    女子 13歳 (メキシコ)
  • Caballo de mar
    Ven conmigo a jugar
    Y feliz estar
    タツノオトシゴ
    こっちに来て一緒に遊びましょう
    幸せでいるために
    Sea Horse
    come with me to play
    and happy to be
    Andrés Kimura Hernández
    (Andres Kimura Hernandez)
    Male Age 7 (Mexico)
    男子 7歳 (メキシコ)
  • Tembló en México
    Y el águila consuela
    Los corazones
    メキシコの大地が揺れ
    鷲が心を
    慰める
    Trembled in Mexico
    And the eagle comforts
    The hearts
    Karen Yamada
    Female Age10 (Mexico)
    女子 10歳 (メキシコ)
  • Las Jacarandas
    Todas van al suelo
    Para descansar
    ジャカランダの花
    散って地面に落ちる
    休みを取るために
    The Jacarandas
    All go to the ground
    To take a rest
    Miki Cristina Chinen Chibana
    Female Age 11 (Mexico)
    女子 11歳 (メキシコ)
  • Donde quieras ir
    Que haya animales
    Será hermoso
    行きたいところどこにでも
    動物がいれば
    かけがえのない素敵なことである
    Where you want to go
    that there are animals
    It will be wonderful
    Seiji Rodriguez Furugen
    Male Age 9 (Mexico)
    男子 9歳 (メキシコ)
  • Perro Andando
    Opoca la Soledad
    Bajo la luna
    犬が歩いている
    孤独を覆い隠すために
    月の下を
    Walking dog
    Opaque loneliness
    Under the moon
    Diego Nuñez (Diego Nunez)
    Male Age 14 (Mexico)
    男子 14歳 (メキシコ)
  • Junto al que amas
    En esta lluvia de hojas
    Y el canto de aves
    愛する人と共に耳を傾ける
    落ち葉の雨の中で
    鳥たちの奏でる歌を
    Together with that you love
    In this rain of leaves
    And singing birds
    Mariana Cruz Vasquez
    Female Age 14 (Mexico)
    女子 14歳 (メキシコ)
  • Hoy bajo el calor
    Con su sonrisa tuerta
    Su lengua el muestra
    酷暑の今日
    暑さでゆがんだ笑顔に
    舌が現れる
    Today under the heat
    With a twisted smile
    His tongue shows
    Mariel Garza Lopéz (Mariel Garza Lopez)
    Female Age 13 (Mexico)
    女子 13歳 (メキシコ)
  • Under the sky
    Birds are singing
    In cathedral
    青空の下
    大聖堂で
    鳥がさえずる
    Nagi Hirokawa
    Female Age 9 (Mexico)
    女子 9歳 (メキシコ)
  • There is a dig tree near my house
    Hundreds thousands birds are flyig
    It is like a thing of their own
    家の近くの大きな木に
    何百何千の鳥たちが飛んできて
    ここは自分のものだとアピールしているようだ
    Otao Yuri
    Male Age 14 (Mexico)
    男子 14歳 (メキシコ)
  • Mañana de enero
    La espuma de las olas
    Llega a mis pies
    1月の朝
    波打ち際の白い泡が
    私の足元に届いている
    Morning of January
    The foam of the waves
    Reaches my feet
    Lina Kitaura
    Female Age 9 (Mexico)
    女子 9歳 (メキシコ)
  • Mi pobre sauce
    Dejate acariciar
    Por esta brisa
    私の可愛そうな柳の木よ
    このそよ風に
    身を任せて慰められて
    My poor Willow
    Let be caressed
    By this breeze
    Maria Villanueva Porras
    Female Age 13 (Mexico)
    女子 13歳 (メキシコ)

※ 2018年11月に、世界中の優秀作品より選ばれた俳句と絵を収 めた『地球歳時記第15巻"いきもののうた"』を出版予定です。
  俳句には現地語に日英訳が付きます。
"Haiku by World Children Vol.15 – Impressions of Living Things" will be published in November 2018, containing the best selections from the winning haiku in the world. Each haiku will appear with both English and Japanese translations and the artwork.