JAL Grand Prize Winner(5) 大賞作品(5句)
-- Please click on image to enlarge. (絵をクリックすると拡大します) -- |
-

-
La mer bleue
Les vagues bleues
Un surfer nage avec les poissons
-
青い海
青い波
魚と泳ぐサーファー
-
The blue sea
Blue waves
A surfer swims with fish
-
FRESNEL LEELOO
Age 8 (France)
8歳(フランス)
-
-
-
Une danseuse étoile
Danse autour des étoiles
Puis virvolte sur la lune
-
エトワールダンサー
星のまわりをおどり
月面でスピン
-
A danser of etoile
Danse around the stars
The spin on the moon
-
RUOT Victor
Age 8 (France)
8歳(フランス)
-
-
-
En garde, prêt, allez
Esquirez et attaquez
Avec nos fleurets
-
用意、はじめ
はなれたり ついたり
ぼくたちのフェンシング
-
On guard, ready, go
Move aside and attack
With our foils
-
MONARCHA Arsène
Age 9 (France)
9歳(フランス)
-
-
-
Ils sont concentrés
Tous trottinent et s'élancent
Un coureur gagne
-
集中して
みんな歩いたり走ったり
ひとりのランナーが優勝
-
They are concentrated
All trot and run
A runner wins
-
BAGAYOKO Madina
Age 10 (France)
10歳(フランス)
-
-
-
Quand je traverse la montagne sur mes skies
La neige immaculée
Me fait rêver
-
スキーで山ごえ
真っ白な雪が
夢ごこち
-
When I cross the mountain on my skies
The pristine snow
Makes me dream
-
GUICHET MAOUCHE Emi
Age 10 (France)
10歳(フランス)
JAL Prize winner (20) 入賞作品(20句)
--Please click on image to enlarge. (--絵をクリックすると拡大します) --
-
-
-
Faire une passe
Sentiment de fierté
Moments entre amies
-
パスをする
誇り芽生える
友との時間
-
Make a pass
Feeling of pride
Moments between friends
-
BOUAKLINE Mélissa
Age 7 (France)
7歳(フランス)
-
-
-
Dans le froid du gymnase
Je fais un salto
Et je mes sens comme un oiseau
-
寒い体育館
宙返りをすれば
鳥になったよう
-
In the cold of the gymnasium
I do a somersault
And I feel like a bird
-
KRISLLY-NOELLA Ntolla
Age 8 (France)
7歳(フランス)
-
-
-
J'adore la gym
Au trapeze on se balance
Un bel équilibre
-
大好きな体操
空中ブランコで揺れる
絶妙なバランス
-
I love the gym
At the trapeze we swing
A nice balance
-
PAUL Hanaé
Age 9 (France)
9歳(フランス)
-

-
En mettant mes guêtres
Je tourne sur demie-pointes
Cerceau ou ruban ?
-
ゲートルをはき
半分つま先だちをする
フラフープそれともリボン?
-
Putting on my gaiters
I turn on half spikes
Hoop or ribbon ?
-
PARREUD Aglaé
Age 9 (France)
9歳(フランス)
-
-
-
Il court très vite
Encore plus vite qu'un guépard
Voilà la ligne d'arrivée
-
足の速い彼
チーターよりも速そうだ
そう、もちろん優勝だ
-
He runs very fast
Even faster than a cheetah
This is the finish line
-
BRILLET Angel
Age 9 (France)
9歳(フランス)
-
-
-
Très vite, très vite
Les coureurs s'élancent comme des lions
Gagnent la médaille
-
とてもとても速い
ライオンのようなランナー
メダル獲得だ
-
Very quickly, very quickly
Runners run like lions
Win the medal
-
DOSSAVI-GNEPA Malhis
Age 9 (France)
9歳(フランス)
-
-
-
Panier à trois points
Mental obligatoire
Passe dans le dos
-
スリーポイントフィールドゴール
絶対はずせない
後ろからそっとパス
-
Three-point basket
Mandatory mind
Pass in the back
-
MAYARD Marley
Age 10 (France)
10歳(フランス)
-

-
Chute sur le tas
Tamis-joncs de mer
Poisson je suis
-
束に落ちる
海藻のふるいにかけられ
魚となる
-
Fall on the bundle
sieve, seagrass
I become a fish
-
HARDER Anne
Age 10 (France)
10歳(フランス)
-
-
-
Plonger dans le ciel
Attérir dans mon lit et
Nager dans mes rêves
-
空に飛び込んで
ベッドに着陸
泳ぐは夢の中
-
Dive into the sky
Land in my bed and
Swimming in my dreams
-
BOURDEAUX YAOI Apolline Rie
Age 11 (France)
11歳(フランス)
-
-
-
Tir puissant
Le gardien l'arrete
Des larmes sur mes joues
-
力強いシュート
審判が彼を止める
頬につたう涙
-
Powerful shot
The guard stops him
Tears on my cheeks
-
KYGAN Andrieu
Age 12 (France)
12歳(フランス)
-
-
-
Les joueurs transpirent
Trop chaud, mais accrochez-vous !
Le match est à nous
-
汗をかく選手たち
暑すぎる、でもじっと耐えて
試合は手中に
-
Players sweat
Too hot, but hang in there !
The match is ours
-
EYDER Erine
Age 11 (France)
11歳(フランス)
-
-
-
Parmis les coureurs
J'avance comme une fléche
L'arrivée est proche
-
ランナーたちに混じる
矢のごとく進む
ゴールは近い
-
Among the runners
I move like an arrow
Arrival is near
-
VANNCON Louise
Age 11 (France)
11歳(フランス)
-
-
-
Montant mon cheval
Galopant dans la chaleur
Vive la liberté !
-
馬に乗り
暑さの中ギャロップ
この自由に万歳!
-
Riding my horse
Galloping in the heat
Viva the freedom !
-
BENOIT-MARINE Sarah
Age 12 (France)
12歳(フランス)
-
-
-
Seule au bord du stade
A attendre que l'heure passe
Je soupire hélas
-
スタジアムの端に一人
時が過ぎるのをまつ
そっとため息
-
Alone at the edge of the stadium
Wait for the hour to pass
I unfortunately sigh
-
TRENY-NGUYEN Thanh Loan
Age 12 (France)
12歳(フランス)
-
-
-
Je prends mon souffle
Ma fléche prête à partir
Elle part déterminée
-
息をのむ
矢の準備はできた
まっすぐと飛んでいく
-
I take my breath
My arrow ready to go
She leaves determined
-
LAVOINE Léa
Age 13 (France)
13歳(フランス)
-
-
-
Cours, cours vite au loin
Dans cette douce brise d'été
Laisse-moi voler
-
走れ、もっと速く、遠くに
優しい夏のそよ風に
私をはばたかせて
-
Run, run quickly away
In this gentle summer breeze
Let me fly
-
HOURMATALLAH Lia
Age 12 (France)
12歳(フランス)
-
-
-
Le soleil se lève
Sur le paddle l'eau s'enfuit
Les cheveux au vent
-
日が昇る
パドルに流れていく水
風になびく髪
-
The sun is rising
On the paddlle the water runs away
Hair in the wind
-
SLOAN Louise
Age 13 (France)
13歳(フランス)
-
-
-
Sport de stratégie
La dame fonce, le roi est pris
Echec, mat, défi !
-
戦略のスポーツ
貴婦人が進み、王は取られた
失敗、王手、挑戦!
-
Strategy sport
The lady rushes, the king is taken
Failure, checkmate, challenge !
-
SCHNEIDER Lucas
Age 14 (France)
14歳(フランス)
-
-
-
Pluie ravagente
Innondé est la terrain
Le ballon nage!
-
猛烈な雨
地面はびしゃびしゃ
ボールが泳いでる!
-
Ravaging rain
Flooded is the ground
The ballon is swimming!
-
TELLIER Camille
Age 14 (France)
14歳(フランス)
-
-
-
Rassurant vertige
Doux soleil sur la falaise
Accrochée mais libre
-
この高さなら大丈夫
崖ごしに柔らかな光が
つながっているが自由だ
-
Reassuring vertigo
Soft sun on the cliff
Hung but free
-
SEGONS-BENAYOUN Esther
Age 14 (France)
14歳(フランス)
|
|