1. JAL FOUNDATION>
  2. World children's Haiku Cobntest


The 16th World Children's Haiku Contest 'Sportss' (in France) Results
第16回 世界こどもハイクコンテスト「スポーツ」フランス大会 結果

仕切り線仕切り線仕切り線仕切り線


  アイコン JAL Grand Prize Winner(5)   大賞作品(5句)
    --  Please click on image to enlarge. (絵をクリックすると拡大します) --

  • La mer bleue
    Les vagues bleues
    Un surfer nage avec les poissons
    青い海
    青い波
    魚と泳ぐサーファー
    The blue sea
    Blue waves
    A surfer swims with fish
    FRESNEL LEELOO 
    Age 8 (France)
    8歳(フランス)
  • Une danseuse étoile
    Danse autour des étoiles
    Puis virvolte sur la lune
    エトワールダンサー
    星のまわりをおどり
    月面でスピン
    A danser of etoile
    Danse around the stars
    The spin on the moon
    RUOT Victor
    Age 8 (France)
    8歳(フランス)
  • En garde, prêt, allez
    Esquirez et attaquez
    Avec nos fleurets
    用意、はじめ
    はなれたり ついたり
    ぼくたちのフェンシング
    On guard, ready, go
    Move aside and attack
    With our foils
    MONARCHA Arsène
    Age 9 (France)
    9歳(フランス)
  • Ils sont concentrés
    Tous trottinent et s'élancent
    Un coureur gagne
    集中して
    みんな歩いたり走ったり
    ひとりのランナーが優勝
    They are concentrated
    All trot and run
    A runner wins
    BAGAYOKO Madina
    Age 10 (France)
    10歳(フランス)
  • Quand je traverse la montagne sur mes skies
    La neige immaculée
    Me fait rêver
    スキーで山ごえ
    真っ白な雪が
    夢ごこち
    When I cross the mountain on my skies
    The pristine snow
    Makes me dream
    GUICHET MAOUCHE Emi
    Age 10 (France)
    10歳(フランス)



  • アイコン JAL Prize winner (20) 入賞作品(20句)
       --Please click on image to enlarge. (--絵をクリックすると拡大します) --
  • Faire une passe
    Sentiment de fierté
    Moments entre amies
    パスをする
    誇り芽生える
    友との時間
    Make a pass
    Feeling of pride
    Moments between friends
    BOUAKLINE Mélissa
    Age 7 (France)
    7歳(フランス)
  • Dans le froid du gymnase
    Je fais un salto
    Et je mes sens comme un oiseau
    寒い体育館
    宙返りをすれば
    鳥になったよう
    In the cold of the gymnasium
    I do a somersault
    And I feel like a bird
    KRISLLY-NOELLA Ntolla
    Age 8 (France)
    7歳(フランス)
  • J'adore la gym
    Au trapeze on se balance
    Un bel équilibre
    大好きな体操
    空中ブランコで揺れる
    絶妙なバランス
    I love the gym
    At the trapeze we swing
    A nice balance
    PAUL Hanaé
    Age 9 (France)
    9歳(フランス)
  • En mettant mes guêtres
    Je tourne sur demie-pointes
    Cerceau ou ruban ?
    ゲートルをはき
    半分つま先だちをする
    フラフープそれともリボン?
    Putting on my gaiters
    I turn on half spikes
    Hoop or ribbon ?
    PARREUD Aglaé
    Age 9 (France)
    9歳(フランス)
  • Il court très vite
    Encore plus vite qu'un guépard
    Voilà la ligne d'arrivée
    足の速い彼
    チーターよりも速そうだ
    そう、もちろん優勝だ
    He runs very fast
    Even faster than a cheetah
    This is the finish line
    BRILLET Angel
    Age 9 (France)
    9歳(フランス)
  • Très vite, très vite
    Les coureurs s'élancent comme des lions
    Gagnent la médaille
    とてもとても速い
    ライオンのようなランナー
    メダル獲得だ
    Very quickly, very quickly
    Runners run like lions
    Win the medal
    DOSSAVI-GNEPA Malhis
    Age 9 (France)
    9歳(フランス)
  • Panier à trois points
    Mental obligatoire
    Passe dans le dos
    スリーポイントフィールドゴール
    絶対はずせない
    後ろからそっとパス
    Three-point basket
    Mandatory mind
    Pass in the back
    MAYARD Marley
    Age 10 (France)
    10歳(フランス)
  • Chute sur le tas Tamis-joncs de mer Poisson je suis
    束に落ちる 海藻のふるいにかけられ 魚となる
    Fall on the bundle sieve, seagrass I become a fish
    HARDER Anne
    Age 10 (France)
    10歳(フランス)
  • Plonger dans le ciel
    Attérir dans mon lit et
    Nager dans mes rêves
    空に飛び込んで
    ベッドに着陸
    泳ぐは夢の中
    Dive into the sky
    Land in my bed and
    Swimming in my dreams
    BOURDEAUX YAOI Apolline Rie
    Age 11 (France)
    11歳(フランス)
  • Tir puissant
    Le gardien l'arrete
    Des larmes sur mes joues
    力強いシュート
    審判が彼を止める
    頬につたう涙
    Powerful shot
    The guard stops him
    Tears on my cheeks
    KYGAN Andrieu
    Age 12 (France)
    12歳(フランス)
  • Les joueurs transpirent Trop chaud, mais accrochez-vous ! Le match est à nous
    汗をかく選手たち 暑すぎる、でもじっと耐えて 試合は手中に
    Players sweat Too hot, but hang in there ! The match is ours
    EYDER Erine
    Age 11 (France)
    11歳(フランス)
  • Parmis les coureurs
    J'avance comme une fléche
    L'arrivée est proche
    ランナーたちに混じる
    矢のごとく進む
    ゴールは近い
    Among the runners
    I move like an arrow
    Arrival is near
    VANNCON Louise
    Age 11 (France)
    11歳(フランス)
  • Montant mon cheval
    Galopant dans la chaleur
    Vive la liberté !
    馬に乗り
    暑さの中ギャロップ
    この自由に万歳!
    Riding my horse
    Galloping in the heat
    Viva the freedom !
    BENOIT-MARINE Sarah
    Age 12 (France)
    12歳(フランス)
  • Seule au bord du stade
    A attendre que l'heure passe
    Je soupire hélas
    スタジアムの端に一人
    時が過ぎるのをまつ
    そっとため息
    Alone at the edge of the stadium
    Wait for the hour to pass
    I unfortunately sigh
    TRENY-NGUYEN Thanh Loan
    Age 12 (France)
    12歳(フランス)
  • Je prends mon souffle
    Ma fléche prête à partir
    Elle part déterminée
    息をのむ
    矢の準備はできた
    まっすぐと飛んでいく
    I take my breath
    My arrow ready to go
    She leaves determined
    LAVOINE Léa
    Age 13 (France)
    13歳(フランス)
  • Cours, cours vite au loin
    Dans cette douce brise d'été
    Laisse-moi voler
    走れ、もっと速く、遠くに
    優しい夏のそよ風に
    私をはばたかせて
    Run, run quickly away
    In this gentle summer breeze
    Let me fly
    HOURMATALLAH Lia
    Age 12 (France)
    12歳(フランス)
  • Le soleil se lève
    Sur le paddle l'eau s'enfuit
    Les cheveux au vent
    日が昇る
    パドルに流れていく水
    風になびく髪
    The sun is rising
    On the paddlle the water runs away
    Hair in the wind
    SLOAN Louise
    Age 13 (France)
    13歳(フランス)
  • Sport de stratégie
    La dame fonce, le roi est pris
    Echec, mat, défi !
    戦略のスポーツ
    貴婦人が進み、王は取られた
    失敗、王手、挑戦!
    Strategy sport
    The lady rushes, the king is taken
    Failure, checkmate, challenge !
    SCHNEIDER Lucas
    Age 14 (France)
    14歳(フランス)
  • Pluie ravagente
    Innondé est la terrain
    Le ballon nage!
    猛烈な雨
    地面はびしゃびしゃ
    ボールが泳いでる!
    Ravaging rain
    Flooded is the ground
    The ballon is swimming!
    TELLIER Camille
    Age 14 (France)
    14歳(フランス)
  • Rassurant vertige
    Doux soleil sur la falaise
    Accrochée mais libre
    この高さなら大丈夫
    崖ごしに柔らかな光が
    つながっているが自由だ
    Reassuring vertigo
    Soft sun on the cliff
    Hung but free
    SEGONS-BENAYOUN Esther
    Age 14 (France)
    14歳(フランス)

※ 2021年3月に、世界中の優秀作品より選ばれた俳句と絵を収めた『地球歳時記第16巻"スポーツのうた"』を出版予定です。
  俳句には現地語に日英訳が付きます。
"Haiku by World Children Vol.16 – Impressions of Sports" will be published in March 2021, containing the best selections from the winning haiku in the world. Each haiku will appear with both English and Japanese translations and the artwork.