1. JAL財団>
  2. 世界子供ハイクコンテスト>
  3. 第14回大会(日本大会)結果>
  4. 第14回大会(日本大会)全体講評


 

◆ 講評 中村 忠男 審査委員長/Chairman: Tadao Nakamura  

第14回世界こどもハイクコンテストのテーマ「朝」の日本語大会に、国内と海外から5千あまりの作品が応募されました。特に海外の日本語学校から多くの応募があったことが注目されました。ご指導いただきました先生方のご尽力に深く敬意を表します。
朝は、だれもが元気です。鳥も、お花も、お日さまも、お父さんも、お母さんも、そしてこどもたちも。そうした朝の情景や気持ちを素直に詠んだ句が心に響きました。その中から大賞や入選の作品は、朝の雰囲気をよく伝えるフレッシュな感覚の句や、心のこもった句など、誰もが共感できる句が選ばれました。作者は3歳から15歳までで、年齢によって表現に差はありますが、どれも朝の光景を素直に詠んでいます。こうした溌剌とした元気な朝が毎日続いてほしいですね。

Under the theme "morning", more than four thousand haiku works were submitted for the Japanese language section of the world children's haiku contest. A large number of them were from boys and girls at the Japanese schools overseas. We are grateful to those teachers who guided their children.
In the morning, birds, flowers, children, adults, and even the sun, all are lively, full of energy. Those haiku in which the liveliness of the morning was written were found to be appealing. In many haiku which were awarded the prize, the morning scenes of the daily life were depicted, or the honest feelings of the children were expressed through children's fresh eyes and minds. We hope people in the world share the children's feelings of the morning expressed in the haiku here. Also, let's hope that every morning is lively and pleasant for all children in the world.


   


◆ 講評 宮下 惠美子 審査委員/Member: Emiko Miyashita

子どもたちの朝が生き生きと描かれている作品群は、色で言えば黄色・橙・赤といったお日様の色の作品が印象に残った。音で言えば蝉の声、鳥のさえずり、起こしに来るお母さんの声、風鈴、それに窓の外の雪景色の静寂など。また家族で食べる朝ご飯や虫取りなど人の営みの他に、朝露、朝焼け、朝日に映える桜の芽など自然に目を向けた作品も多かった。頭で作り上げた世界ではなくて、自分がいる場所を俳句に詠んでいるのでより力強い作品になっていた。学校の中の句がほとんどなかったのは不思議だったが、子どもたちの朝は起きてから学校へ着くまでの時間帯ということなのだろう。

If I may speak in color, my overall impression on the submitted haiku, they were yellow, orange, and red, the color of the morning sun. If speaking of sound, they were cicada's songs, birds' chirps, mother's calls, wind chimes, and the silence of a snow-covered landscape. Besides human activities such as eating breakfast with family, and catching insects, I loved how the children's eyes were turned on to nature, such as morning mist, morning glow, and the cherry buds in morning sunlight. These poems composed from their own experiences, and not on the desk, were strong and impressive. It surprised me that most of the works were things other than in school. Perhaps, for the children, "morning" means a period of time from waking up until they reach their school.  
   



◆ 講評 大高 翔 審査委員/Member: Sho Otaka   

みなさんの作品を拝見しながら、想像していた以上に、いろんな「朝」があることに気づかされました。静かな空が広がるものもあれば、にぎやかな声が聞こえてくるようなもの、いつもの食卓が見えてきたり、特別な一日の始まりを感じさせるものもありました。いろんな朝を過ごしながら、少しずつ大人になっている皆さんを想像しました。作品になった朝は、振り返った時、皆さんのかけがえのない一瞬を刻んでいることでしょう。すてきな作品をありがとうございました。

    

◆ 講評 野地 陽子 審査委員/Member: Yoko Noji

今回のテーマは「朝」。沢山の楽しい朝に出会えました。
家族で食卓を囲む朝、早起きしてお母さんの手伝いをする朝、友達と待ち合わせ登校する朝、運動会の緊張する朝など、一日の始まりの朝の光景を捉えた作品は、みな素直で愛らしく、子どもたちの大切な日常が目に見えるようでした。
春夏秋冬、それぞれの表情を見せる朝を豊かな色彩と的確な言葉で表わした作品からは新鮮な感動がしっかりと伝わってきました。
子ども達がこの朝の気持ちを大切に育て大きく成長して行きますようにと願うものです。

On the assigned theme of "Morning", the boys and the girls expressed their precious morning time spending with the family, with the friends, sometimes with the garden flowers ,plants. birds, insects, winds. etc.. Also they caught the fantastic and impressive morning scenery of four seasons with the colorful drawing and fresh haiku poem.
I really enjoyed the process of work-selection imagining their lively and pure mind.
I am assured they keep their morning scene in their mind as a happy memory in boyhood and girlhood.


入賞作品ページへ戻る