World Children’s Haiku The Results of the 16th World Children's Haiku Contest -- 'Sports' (in Thailand) Results

JAL Grand Prize Winner (5)

大賞作品(5句)

เตะต่อยเหมือนโกรธกัน
เสียงระฆังดังขึ้นทันใด
ถอดนวมกอดคอเพื่อน

本当に怒っているみたいなボクシング
突然のゴング
グローブを外して相手と抱き合う

Boxing as if getting real angry
Here comes a sudden ring
Taking off boxing gloves, I embrace my pal.

นวรัตน์ กมลคุณอัครสิริ
(Navarat Kamolkoonakkarasiri)
Thailand(Age12)
タイ(12歳)

เสียงเชียร์ดังไปทั่ว
ฉันยังคงแข่งขันต่อไป
ถึงรู้ว่าต้องแพ้

みんなを応援する
私はまだレース中
負けと分かっていても

Cheering all around
I still keep racing
Knowing I will lose, though

ปัญชิกา ปัทมกุลเศรษฐ์
(Panchika Patamakulset)
Thailand(Age15)
タイ(15歳)

มองลูกเล่นกีฬา
ลูกล้มแล้วลุกขึ้นวิ่งต่อ
พ่อยิ้มอย่างภูมิใจ

息子が走るのを見て
転んで立ち上がってまた走る
お父さんは誇らしげに笑う

Seeing his son running
Falling then standing up and running again
Dad smiles with pride

ทิพเวศ จันทราม
(Tippawet Jantaram)
Thailand(Age12)
タイ(12歳)

สองล้อใหญ่เคลื่อนที่
สองมือหมุนร่วมแรงกายใจ
ถ้ามีขาคงวิ่ง

二つの大きな車輪が回って
二本の手が体と心をひとつに
足があったら走っていたのに

Two big wheels are moving
Two hands help unite body and mind
I would have run if I had had legs

ธนัชชา คันธสาลี
(Thanatcha Kantasalee)
Thailand(Age11)
タイ(11歳)

คุณยายชอบเปตอง
โยนลูกเหล็กได้อย่างแม่นยำ
ลูกหลานพาออกงาน

おばあちゃんはペタンクが好き
ブールを正確に投げる
孫たちがショーに連れて行く

Grandma likes Petanque
She throws the boules precisely
Her grandchildren take her out for show

นิลพัทธ์ ชินป่า
(Ninlaphat Chinpa)
Thailand(Age11)
タイ(11歳)

JAL Prize winner (20)

入賞作品(20句)

The Japanese translations are delayed due to the influence of COVID-19. Those will be posted as soon as they get ready.
(日本語の訳は、新型コロナ感染症の影響で作業が遅れております。こちらは準備ができ次第、順次掲載いたします。)

เสียงเชียร์ของคุณแม่
พ่อฉันวิ่งไปยังเส้นชัย
แม้เป็นคนสุดท้าย

With Mom's cheering voice
Dad ran toward the finish line
Even though he was the last one

เกษรา มาตกุล
(Ketsara Matkul)
Thailand(Age14)
タイ(14歳)

ถนนที่ทอดยาว
ร่างกายที่แสนหนักของฉัน
จะผอมให้เธอดู

Along the long long road
With my so heavy body
Wait and see my skinny shape

ฐิติรัตน์ ใกล้ชิด
(Thitirut Klaichid)
Thailand(Age14)
タイ(14歳)

ทุกคนเริ่มวิ่งแข่ง
ฉันออกตัวสุดกำลังกาย
สะดุดก้อนหินล้ม

Everyone got start at the racing
I ran to my best
Stumbling a rock, I fell down

บุษบาทิพย์ ดำดี
(Budsabathip Damdee)
Thailand(Age15)
タイ(15歳)

สองฝ่ายที่ชิงชัย
ใครจะชนะหรือใครแพ้
รางวัลนั้นคือเพื่อน

Two sides fight to win
Win or lose, it doesn't matter
The reward is Friendship

อาจาริยา ชิโนมี
(Ajariya Chinomi)
Thailand(Age14)
タイ(14歳)

กีฬาชกมวยไทย
ดงกล้วยใช้เป็นที่ฝึกซ้อม
อดกินกล้วยบวชชี

Thai Boxing
Banana grove is where we practise
Banana sweet we miss

ภาณุพงษ์ บวชกระโทก
(Panuphong Buadkratok)
Thailand(Age11)
タイ(11歳)

ลูกบอลกลมถูกเตะ
กลิ้งไปมาบนพื้นหญ้าเขียว
มันคงเจ็บทั่วกาย

The ball is kicked
Here and there on the green grass
It must be very hurt

นิภาพรรณ ปั้นปลูก
(Niphapan Panplook)
Thailand(Age13)
タイ(13歳)

เล่นฟุตบอลกับเพื่อน
พักกลางวันช่างมีความสุข
กระจกรถครูแตก

Playing football with friends
What a happy lunch time!
The glass of teacher's car is broken

อภิโสภา กุนกิ่ง
(Apisopa Khunking)
Thailand(Age10)
タイ(10歳)

สวมกระสอบออกวิ่ง
ไปนำหน้าคู่แข่งขาดลอย
สะดุดขาล้มคว่ำ

Wearing the sack at racing
Running ahead of the others
Stumbling my leg, I fell down

เนตรดาว บูรณะพล
(Netdao Buranapol)
Thailand(Age11)
タイ(11歳)

แบดเชื่อมสายใยรัก
สองไม้ตีไปมาพ่อลูก
หนูชอบมองพ่อยิ้ม

Badminton, a match of love
Between dad and daughter
I like to see daddy smile

ฌานิศ โอรนัน
(Chanit Oranan)
Thailand(Age12)
タイ(12歳)

วิ่งแย่งลูกฟุตซอล
ผลักอกเตะตัดขาคู่แข่ง
จบเกมส์จับมือกัน

Running for the Futsal
Pushing, Kicking, fighting with the other side
At the end of the game, we shake our hands

กุลธิดา วิลาวรรณ์
(Kunthida Wilawan)
Thailand(Age11)
タイ(11歳)

ปวดหัวตุ๊บตาเบลอ
มาเล่นกีฬากันดีกว่า
งดเล่นเฟสเล่นไลน์

Having headache and blurred eyes
Let's play sports!
No Facebook, no Line

ธนัญชนก ธัญญะ
(Tananchanok Tanya)
Thailand(Age11)
タイ(11歳)

กีฬายาวิเศษ
พ่อเล่นกีฬาทุกทุกวัน
พ่อไม่ต้องกินยา

Sports, the magic medicines
Dad plays sports everyday
He doesn't have to take any medicines

ณัฐณิชา ลุงยี่
(Natnicha Lungyee)
Thailand(Age12)
タイ(12歳)

วิ่งให้สุดชีวิต
อย่าไปคิดว่าเราจะแพ้
ภูมิใจที่ได้วิ่ง

Run to your best
Never think you will lose
Be proud to run

ธีรพล โสภา
(Teeraphon Sopa)
Thailand(Age12)
タイ(12歳)

วันนี้มีกีฬา
เพื่อนทุกคนเริ่มวิ่งไป
แต่ฉันได้แต่นั่ง

Today is sports day
All of my friends start running
But I have to only sit

อนุธิดา มูลสาร
(Anutida Moonsarn)
Thailand(Age15)
タイ(15歳)

ฉันเล่นฟุตบอลอยู่
ถูกคนขัดขาจนล้มลง
พบสองมือยื่นมา

At a football match
My leg was crossed and I fell down
Seeing two hands towards me

อมาลีน่า ปาทาน
(Amalina Patan)
Thailand(Age12)
タイ(12歳)

ลูกกอล์ฟไหลลงหลุม
เหวี่ยงแขนวงสวิงสวยงาม
หลังคาบ้านเป็นรู

Golf ball flows into the hole
Throwing the beautiful swing
A hole on the roof of the house

เบญญาภา ภาณุสิรมาศ
(Benyapa Panusiramard)
Thailand(Age11)
タイ(11歳)

หลากชนิดแข่งขัน
สารพันวิธีฝึกซ้อม
หนึ่งความฝันเหมือนกัน

Several kinds of sports
Several ways of practices
Having the same dream

อัจฉรา คงนาค
(Atchara Konaghak)
Thailand(Age13)
タイ(13歳)

แข่งประชันความเร็ว
โต้ลมเคลื่อนตัวเข้าเส้นชัย
ขี่ไอ้ทุย สู้ตาย!

A speed racing
Against the wind moving toward the finish line
Riding on the buffalo, Go!

ดาวประดับใจ วงษ์ประเสริฐ
(Daopradabjai Wongprasert)
Thailand(Age15)
タイ(15歳)

วิ่งสองขาในฝัน
ตื่นมามีแรงผลักดันสู้
มือหมุนล้อมุ่งไป

Running with two legs in my dream
Waking up with inspiration
Hands on the wheels moving forward

ธันยธรณ์ นัมคณิสรณ์
(Thanyatorn Numkanisorn)
Thailand(Age14)
タイ(14歳)

ตอนแข่งบาสเก็ตบอล
แพ้ทุกครั้งเพราะเขาสูงกว่า
อยากบินไปชูตได้

At the basketball match
I lose every time because they are taller
I wish I could fly to shoot the ball

คริสเตียน วิบรรณ์
(Kristain Wiban)
Thailand(Age12)
タイ(12歳)
  • 2021年3月に、世界中の優秀作品より選ばれた俳句と絵を収めた『地球歳時記第16巻"スポーツのうた"』を出版予定です。
    俳句には現地語に日英訳が付きます。
  • "Haiku by World Children Vol.16 – Impressions of Sports" will be published in March 2021, containing the best selections from the winning haiku in the world. Each haiku will appear with both English and Japanese translations and the artwork.
To PageTop