ハイクを通して、 子どもたちの感性を養い、 日本と世界の子どもたちの 相互交流を深めます。Through haiku, we cultivate the sensitivity of children, fostering mutual exchange among children in Japan and around the world.
絵とハイクで構成される作品には、子どもたちの目の前の光景や記憶にある情景が見事に表現されているものや、それぞれの国や地域の文化や社会情勢が反映されているものなどさまざま。若い世代ならではの発想や着眼点で作られるハイクは、どれも自由でオリジナリティあふれる作品ばかりです。
The World Children's Haiku Contest aims to spread the joy of haiku creation to children worldwide, nurture their sensitivity, and deepen their understanding of Japanese culture, which has given birth to haiku. Held every two years, the contest invites children under 15 from Japan and around the world to submit works composed of both drawings and haiku.
02ハイクを通じて、世界とつながる。Connecting with the world through haiku.
世界約60の国と地域が参加 76万点を超える応募作品Approximately 60 countries participate, with over 760,000 entries.
これまで開催した17回の世界こどもハイクコンテストには、世界中から76万を超える作品が寄せられてきました。
また、回を重ねるごとに参加地域は増えており、近年では点字・点図作品も寄せられるなど、ハイクを通した子どもたちの交流が深まっています。
In the 17 editions of the World Children's Haiku Contest held so far, over 760,000 works have been submitted from around the world.
Additionally, with each edition, the participating regions have increased, and in recent years, braille and tactile works have also been submitted, deepening the exchange among children through haiku.
[ これまでの大会一覧 ][List of Past Contests](アルファベット順)(Alphabetical order)
アフリカAFRICA
アンゴラAngola
エジプトEgypt
ガーナGhana
ケニアKenya
モロッコMorocco
モザンビークMozambique
セネガルSenegal
アメリカAMRICA
ブラジルBrazil
カナダCanada
キューバCuba
エクアドルEcuador
メキシコMexico
ボストンBoston
シカゴUSA/Chicago
ダラスUSA/Dallas
ハワイUSA/Hawaii
ロサンゼルスUSA/Los Angeles
ニューヨークUSA/New York
サンディエゴUSA/San Diego
サンフランシスコUSA/San Francisco
アジアASIA
バングラデシュBangladesh
北京Beijing
ブータンBhutan
カンボジアCambodia
大連Dalian
広州Guangzhou
香港Hong Kong
インドIndia
インドネシアIndonesia
日本Japan
高雄Kaohsiung
韓国Korea
モルディヴMaldive
マレーシアMalaysia
モンゴルMongolia
ネパールNepal
フィリピンPhilippines
上海Shanghai
シンガポールSingapore
スリランカSri Lanka
台北Taipei
タイThailand
天津Tianjin
アラブ首長国連邦UAE
ベトナムVietnam
ヨーロッパEUROPE
アルメニアArmenia
ベルギーBelgium
ブルガリアBulgaria
クロアチアCroatia
デンマークDenmark
エストニアEstonia
フィンランドFinland
フランスFrance
ドイツGermany
ギリシャGreece
アイルランドIreland
イタリアItaly
ラトビアLatvia
リトアニアLithuania
オランダNetherlands
ノルウェーNorway
ポーランドPoland
ポルトガルPortugal
ルーマニアRomania
ロシアRussia
スロベニアSlovenia
スペインSpain
スウェーデンSweden
スイスSwitzerland
トルコTurkey
ウクライナUkraine
イギリスUnited Kingdom
オセアニアOCEANIA
オーストラリアAustralia
フィジーFiji
グアムUSA/Guam
ニュージーランドNew Zealand
パラオPalau
03言葉と絵で広がる想像力。Imagination expanding through words and pictures.
こどもハイクでは、3行の詩に合わせて1枚の絵を描き、その絵の中にハイクを入れる、という決まりとしています。ハイクに絵を添えることで、より作品への理解が深めることができます。また、子どもたちも絵と言葉の両方に触れながら創作活動を楽しむことができます。
In Japan, haiku is composed of 3 lines with 5-7-5 syllables, incorporating seasonal words (kigo). In contrast, in foreign countries, a 3-line poem created in the language of each country or region is called "haiku."
In Children's Haiku, it is a rule to write one picture corresponding to a 3-line poem and insert the haiku into the picture. By adding an image to the haiku, a deeper understanding of the work can be achieved. Additionally, children can enjoy creative activities by engaging with both images and words.
04作品が世界に広がる喜びを。The joy of spreading works to the world.
受賞者には賞状と賞品を贈呈 webサイトで公開の他、 日本のイベントでも展示Award recipients receive certificates and prizes. In addition to being published on the website, the works are exhibited at events in Japan.
優秀作品はJAL財団のホームページに掲載される他、賞状と賞品を贈呈。その他にも、JAL財団が協賛している日本のハイク大会の会場で展示するなど、日本のイベントでも作品が紹介されています。
Excellent works are featured on the JAL Foundation's website, and recipients receive certificates and prizes. In addition, JAL Foundation sponsors events in Japan where the works are showcased, and postcards are created.
第18回からは特別賞を新設!A special commendation is established from the 18th edition onwards!
日本語大会Japanese Language Contest
世界各地から日本語の作品を募集します。JAL財団のWebサイトにて大賞・入賞作品を発表します。賞状と賞品を贈呈します。We are seeking Japanese-language works from around the world. The JAL Foundation will announce the award-winning and outstanding works on its website, presenting certificates and prizes.
各地域大会 (日本語以外)Regional Contests (Non-Japanese)
さまざまな地域から日本語以外の作品を募集します。地域ごとにそれぞれ大賞・入賞作品が選ばれ、賞状と賞品を贈呈します。We are collecting works in languages other than Japanese from various regions. A grand prize and outstanding works will be selected for each region, with certificates and prizes awarded.
特別賞Special Commendation
金賞・銀賞・銅賞Gold, Silver, Bronze Awards
各1作品One work each
日本語大会と各地域大会の すべての大賞作品の中から、 優秀作品として3作品を選びます。From all the grand prize works in the Japanese Language Contest and regional contests, three works are selected as outstanding works.
金・銀・銅賞の受賞者には、特別賞の賞状と賞品を贈呈。Gold, silver and bronze award winners will receive special certificates and prizes.
協賛イベントでの展示や、 ポストカードも作成Exhibitions at sponsored events, creation of postcards, and more